南美春室The POOL:在美术馆顶楼打造结合餐饮体验的「天空公园」
位於台南市美术馆2馆5楼的「南美春室The POOL」,集结台湾顶尖设计与餐饮团队,在美术馆打造融合咖啡、甜点、餐饮、选物的崭新空间。
「娱乐式商务」主宰未来?TikTok推5策略赢得消费者的心!
imagesource:TenMax提供文/TenMax随着TikTok、BeReal、小红书等新兴社群平台兴起、线上电商购物途径多元且普及,Z世代年轻消费者的购物习惯正在改变。近期TikTok携手波
Dcard 林裕钦的创业之道:助人为快乐之本,所以他凝聚一群人去帮助更多人
现年不满30岁的林裕钦,带领着同样年轻的Dcard网路社交平台,以助人为快乐之本的初衷,发展多种商业模式,并拓展版图至海外。
数位焦点/Meta将推Messenger版电子报 Twitter为九大类型创作者发想变现机制
ImageSource:Twitter文/TenMaxTobey焦点一|Meta动态:深化转型,发展虚拟替身应用、将推「商家讯息订阅功能」?Meta持续为公司转型迈出脚步,不论是对外形象抑或实际的业务
DoorDash聘正职外送员是为了保障劳权?别傻了,真正的目的在这!
以往立场强力扞卫「零工经济」模式的外送平台DoorDash,为何在去年12月一改态度,开始聘雇全职员工?背後的算盘是什麽?
cSubtitle 语音转文字工具,上传影片、录音自动产生逐字稿和字幕
最後更新於 3 天前,作者 PsericcSubtitle 是一个协助使用者将语音转文字的线上工具,对於要把影片、录音档快速转换为纯文字逐字稿或是带有时间码的字幕格式非常有用,这项服务使用 AI、云端运算技术,不用额外下载或安装软体,唯一要做的就是打开网页、影片或录音档上传後选择要辨识转换的语言即可自动转换,因此无论是在电脑、手机或是平板电脑都能使用,适用於 PC、Mac、Linux 或 Android、iPhone 手机,语言辨识部分支援国语(台湾)、普通话(中国大陆)、广东话(香港)和英文。cSubtitle 分为「影音转档文字」、「影片自动上字幕」两大功能,也有批次进行影音转文字的服务,不过免费版只会辨识和制作三分钟的文字档或字幕档,毕竟影音处理、AI 语音辨识需要耗费大量的资源运算,免费版算是用户体验,如果真正要完成工作必须购买专业版,依照影音档时间长度计算,分为 100 分钟、500 分钟、1500 分钟和 100 个小时方案,价格从 $9.95 美元开始,也能透过时数转移功能合并剩余时数到新的注册码。简单来说,cSubtitle 让使用者在上传影片或录音档後自动辨识、转为纯文字格式,减少缮打逐字稿的时间,而且在我实际试用後发现准确率相当高,也能在非常短时间完成工作,其他类似的语音转文字工具还有:cSubtitle 影音转档文字支援影片或录音档,档案大小不超过 4 GB、时间长度五小时内,支援的影片格式包括...
签下王家卫、加入007版权之争…亚马逊影业放眼国际市场野心勃勃!
首来源:amazonstudios原文出自 为了赚钱,亚马逊做电影也逃不过好莱坞的宿命 ,作者周哲浩,本文获好奇心日报授权转载,未经同意请勿转载。为了获得更多的全球观众,亚马逊影业决心改变风格。在上周
PDF 翻译工具:将 PDF、Word 或 PPT 翻译为中文或其他语言
最後更新於 2 周前,作者 Pseric如果要在不同的语言间进行翻译、转换,通常我们会使用线上翻译工具,例如大家熟悉的 Google 翻译、微软翻译或是我个人很喜欢的 DeepL Translator 翻译器,只要将单字、文章或是网址贴上,选择要转换的语言後即可取得结果,好处是很方便快速、能让我们在短时间内吸收各种资讯,缺点是机器翻译终究会有翻译上的问题,例如语意就是和真人不太一样。顺带一提,近期很热门的 ChatGPT 人工智慧 AI 聊天机器人也自带翻译功能,可以将一篇文章或网址贴给 AI 请它协助翻译内容,转换後的结果不亚於 Google 或 Bing 机器翻译,有需要的朋友不妨试试看。本文要教大家如何将 PDF 翻译为特定语言,有些时候要翻译的内容可能无法全选复制、贴上,例如 PDF 文件动辄数十页,有没有更快、更有效率的方式将 PDF...
”剪映”内建A.I.语音辨示功能,快速将影片中的旁白自动转成字幕,并支援双平台
对於许多制作影音教学的朋友,光是录制剪辑就得花上不少时间,当影片都编辑完毕後,最後一道工序,就是上字幕,虽然说影片讲的都是中文,...




